Jump directly to main navigation Jump directly to content

Conditions générales de vente

Informations légales

Lors de l'utilisation de nos services, il peut vous être demandé de fournir des informations personnelles. La réponse à ces questions est facultative. Vos données personnelles sont enregistrées et traitées conformément aux dispositions allemandes en matière de protection des données. Les données personnelles collectées dans le cadre des pages web d'INTEWA GmbH ne sont utilisées qu'à des fins internes. Les données ne sont pas transmises à des tiers.

Cookies

Un cookie est un petit fichier texte qui est déposé sur votre disque dur par un site web. Les cookies ne causent aucun dommage à votre ordinateur et ne contiennent pas de virus. Les cookies de nos pages Internet ne collectent aucune donnée personnelle vous concernant. Vous pouvez à tout moment désactiver l'utilisation de cookies en modifiant les paramètres de votre navigateur. En règle générale, les cookies ne sont utilisés sur nos sites Internet qu'à des fins d'évaluation statistique anonyme et d'amélioration du guidage de l'utilisateur. Si des cookies s'avèrent utiles dans des cas particuliers, vous serez informé de leur finalité à l'endroit correspondant.

Droits d'auteur

© Copyright INTEWA GmbH, Aix-la-Chapelle (Allemagne). Tous droits réservés. Les textes, images, graphiques, sons, animations et vidéos ainsi que leur disposition sur les sites Internet INTEWA sont soumis à la protection des droits d'auteur et autres lois de protection. Le contenu de ce site web ne doit pas être copié, diffusé, modifié ou rendu accessible à des tiers à des fins commerciales. Nous attirons votre attention sur le fait que les images contenues sur les sites Internet sont en partie soumises au droit d'auteur de tiers.

Responsabilité

Ce site web a été élaboré avec le plus grand soin. Néanmoins, aucune garantie ne peut être donnée quant à l'absence d'erreurs, l'actualité et l'exactitude des informations contenues. Toute responsabilité pour des dommages résultant directement ou indirectement de l'utilisation de ce site web est exclue, sauf en cas de préméditation ou de négligence grave. Dans la mesure où ce site Internet renvoie à des pages Internet exploitées par des tiers, INTEWA GmbH n'assume aucune responsabilité pour leur contenu.

Marques déposées

Sauf indication contraire, toutes les marques de ce site sont protégées par le droit des marques en faveur de INTEWA GmbH. Ceci est valable en particulier pour les marques, les désignations de type, les logos et les emblèmes.

 

Version : janvier 2021
Veuillez consulter les conditions générales en anglais pour la version la plus récente.

1. domaine d'application

Les conditions de vente et de livraison suivantes font partie intégrante de tous les contrats de vente, d'entreprise ou de livraison d'ouvrage que nous concluons avec des acheteurs ou d'autres actes juridiques similaires. Elles sont considérées comme reconnues pour la durée des relations commerciales. Les dispositions divergentes de l'acheteur ne sont pas valables, à moins que nous ne les ayons reconnues par écrit.

2. conclusion du contrat

Pour être valables, les conclusions de contrats par notre service extérieur nécessitent notre confirmation écrite. Les présentations de produits dans la boutique en ligne servent à la remise d'une offre d'achat. En cliquant sur le bouton "Acheter", vous faites une offre d'achat ferme. Nous pouvons accepter votre commande en vous envoyant une confirmation de commande par e-mail ou en vous livrant la marchandise dans un délai de sept jours ouvrables. Si notre confirmation de commande contient des fautes d'orthographe ou d'impression ou si notre fixation de prix repose sur des erreurs de transmission pour des raisons techniques, nous sommes en droit de contester la commande, à charge pour nous de vous prouver notre erreur. Les paiements déjà effectués vous seront remboursés immédiatement.

3. forme écrite

L'annulation ou la modification des présentes conditions de vente et de livraison doit se faire par écrit. Les accords annexes oraux nécessitent également la forme écrite. Il en va de même pour les indications relatives à l'exécution, aux dimensions, etc.

4. prix

Les prix perdent automatiquement leur validité à la parution d'une nouvelle liste de prix, sans qu'une révocation soit nécessaire, mais au plus tard 12 mois après la date de parution de la nouvelle liste de prix. Nous sommes liés par les offres écrites pendant quatre semaines. Sauf mention contraire dans les présentes conditions de vente et de livraison, les prix s'entendent pour des livraisons départ usine, transport, emballage et TVA en sus. Dans les relations commerciales, nous sommes en droit, même après la conclusion du contrat, de procéder à des augmentations de prix si leur nécessité est apparue après la conclusion du contrat. L'augmentation de prix doit être justifiée dans son montant par la modification des facteurs déterminant le prix et être notifiée au partenaire contractuel dans un délai raisonnable.

5. modifications, indications, renseignements

Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la construction ou de la forme ainsi qu'à des modifications de l'exécution technique ou matérielle et de l'étendue de la livraison pendant le délai de livraison, dans la mesure où l'objet de l'achat n'est pas considérablement modifié et où la modification est acceptable pour l'acheteur. Les informations contenues dans les descriptions valables au moment de la conclusion du contrat concernant l'étendue de la livraison, les matériaux, les prestations, les dimensions et les poids, etc. de l'objet de la vente font partie intégrante du contrat ; elles doivent être considérées comme approximatives et ne constituent pas des caractéristiques garanties. Les informations que nous demandons sur les livraisons ou autres prestations sont toujours sans engagement, même si elles sont données par écrit. Elles ne peuvent en aucun cas être considérées comme une garantie de propriétés. Les indications que nous donnons concernant la conception, les performances et les installations de nos systèmes ou de sections de ceux-ci n'ont qu'un caractère exemplaire et ne nous engagent pas.

6) Expédition, fret, transfert des risques, frais d'emballage et d'expédition

Lors de la conclusion de la transaction, l'acheteur doit indiquer si la marchandise doit être enlevée par ses soins ou si nous devons l'envoyer. Si l'acheteur opte pour un envoi de la marchandise, nous avons le droit de choisir de faire appel à une entreprise de transport, de confier la marchandise à un transporteur, aux chemins de fer, à la poste ou à un service de colis ou de procéder au transport dans notre propre camion. Le risque de perte ou de détérioration accidentelle est transféré à l'acheteur au moment où la marchandise quitte l'usine/l'entrepôt. Si l'acheteur a choisi de venir chercher lui-même la marchandise, le risque susmentionné lui est transféré deux jours après l'envoi de l'avis de mise à disposition pour expédition. Il en va de même si l'expédition est retardée en raison de circonstances dont l'acheteur est responsable. Sauf en cas d'enlèvement par le client, nous avons le droit de choisir l'emballage approprié.

7. délai de livraison

Le délai de livraison commence à courir le jour de l'envoi de la confirmation de commande, le cas échéant après la clarification complète de tous les détails d'exécution. Il n'est considéré comme convenu qu'approximativement et comme respecté si la marchandise contractuelle a quitté l'usine avant la fin du délai de livraison ou si, en cas de possibilité d'expédition, la disponibilité de la marchandise a été communiquée. Les cas de force majeure, les émeutes, les grèves et les lock-out ainsi que les effets à distance des conflits sociaux dans les entreprises de sous-traitance prolongent le délai de livraison et la période de livraison susmentionnés de la durée des perturbations de la prestation causées par ces circonstances. Si la livraison ou la prestation est rendue impossible par l'une des circonstances susmentionnées, nous sommes libérés de notre obligation de prestation.

8. garantie

La durée de la période de garantie est déterminée par les dispositions légales. Elle commence à la date de la facture. Si la marchandise livrée est défectueuse ou ne présente pas les caractéristiques garanties ou si une autre marchandise que celle commandée a été livrée, nous sommes en droit, à notre choix, de remplacer la marchandise, de la réparer ou de la livrer ultérieurement. Toute autre prétention, en particulier les demandes de dommages et intérêts de quelque nature que ce soit, est exclue, sauf si notre responsabilité est impérativement engagée en raison d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave ou de l'absence d'une qualité promise. Dans la mesure où l'acheteur est un commerçant, il est tenu de faire valoir ses réclamations par écrit sans délai, au plus tard dans les huit jours si la loi ne prescrit pas de délai plus court. Les acheteurs ayant la qualité de commerçant doivent signaler les défauts qui ne peuvent pas être découverts dans un délai de huit jours, même après un contrôle minutieux, immédiatement après leur découverte, en cessant immédiatement tout traitement éventuel, et au plus tard trois semaines après la réception de la marchandise. Pour les livraisons de remplacement ou ultérieures et les travaux de réparation, nous sommes responsables dans la même mesure que pour l'objet de livraison initial. L'acheteur n'a un droit de résiliation que dans la mesure où nous ne sommes pas en mesure d'effectuer une livraison complémentaire, de fournir un produit de remplacement ou de remédier au défaut, ou si un délai supplémentaire raisonnable qui nous a été accordé par l'acheteur a expiré. Nous ne sommes pas responsables des erreurs qui résultent des documents (dessins, échantillons, etc.) remis par l'acheteur. Les réclamations pour vices ne donnent pas droit à la retenue des montants facturés. Nous sommes en droit de refuser l'élimination des défauts tant que l'acheteur ne remplit pas ses obligations. Les défauts d'une partie de la marchandise n'autorisent pas l'acheteur à réclamer l'ensemble de la marchandise. Les retours de marchandises ne peuvent être effectués qu'avec notre accord.

9. limitation de la responsabilité

Les demandes d'indemnisation pour des dommages directs ou indirects ou des dommages consécutifs à un défaut en raison d'une impossibilité de fournir la prestation, d'un retard, d'une violation positive du contrat, d'une faute lors de la conclusion du contrat et d'un acte illicite sont exclues, sauf si les dommages sont dus à une faute intentionnelle ou à une négligence grave de notre part.

10. paiement

Les paiements doivent être effectués à l'avance dans la devise facturée, sauf accord contraire. En cas de dépassement d'un délai de paiement convenu après facturation, des intérêts à hauteur de 3% au-dessus du taux d'escompte en vigueur de la Deutsche Bundesbank seront facturés sans qu'un rappel particulier ne soit nécessaire ; l'acheteur et nous-mêmes sommes libres de prouver que le préjudice lié au retard est inférieur ou supérieur. Dans la mesure où nous acceptons des lettres de change, des chèques ou d'autres titres, les engagements pris à la base ne sont considérés comme amortis que lorsque et dans la mesure où les montants correspondants ont été crédités. Les frais d'escompte sont à la charge de l'acheteur à partir du jour de l'échéance et sont payables immédiatement. Si les paiements ne sont pas effectués à temps, toutes nos créances deviennent exigibles, sans tenir compte d'éventuelles concessions d'objectifs ou de la durée des traites acceptées. Nous sommes également en droit d'exiger des garanties et/ou de n'effectuer les livraisons en attente que contre un paiement anticipé ou une garantie. Ces droits s'appliquent également lorsque des raisons sont connues qui donnent lieu à des doutes justifiés quant au respect ultérieur du paiement en bonne et due forme par l'acheteur. La retenue de paiements ou la compensation avec d'éventuelles contre-prétentions de l'acheteur n'est autorisée que si les contre-prétentions de l'acheteur ont été constatées par un jugement exécutoire ou si nous ne les contestons pas. Notre service extérieur n'est autorisé à accepter des paiements que s'il dispose d'une procuration écrite établie par nos soins.

11. réserve de propriété

La marchandise que nous avons livrée reste notre propriété jusqu'au paiement intégral du prix d'achat, des intérêts éventuels ou des frais ; sont considérés comme frais notamment les frais de remise de chèques, de lettres de change ou d'autres titres, en particulier aussi en cas de prorogation éventuelle. En cas de relation commerciale en cours, la réserve de propriété s'étend également aux marchandises livrées, déjà payées mais encore disponibles, jusqu'au paiement de toutes nos créances encore ouvertes, sans tenir compte de la date de leur naissance. Les garanties dont la valeur dépasse dix pour cent des créances à garantir sont libérées par nos soins sur demande et au choix de l'acheteur. L'acheteur est autorisé à revendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales normales ; il n'est pas autorisé à la mettre en gage ou à la céder à titre de garantie. L'acheteur est tenu de garantir nos droits en tant que vendeur sous réserve de propriété lors de la revente de la marchandise sous réserve de propriété à crédit, par exemple en transmettant la réserve de propriété. Si la marchandise sous réserve de propriété est saisie ou confisquée chez l'acheteur ou chez le partenaire contractuel de l'acheteur, l'acheteur doit nous en informer immédiatement par écrit. L'acheteur nous cède dès à présent les créances résultant d'une revente de la marchandise sous réserve de propriété, nous acceptons cette cession. Nonobstant la cession et le droit de recouvrement qui nous revient, l'acheteur est autorisé à procéder au recouvrement tant qu'il remplit ses obligations envers nous. Sur notre demande, l'acheteur est tenu d'informer les acheteurs tiers de la cession et de nous fournir les informations nécessaires au recouvrement des créances cédées. L'acheteur est tenu d'assurer l'objet de la livraison contre le vol, le bris, l'incendie, les dégâts des eaux et autres dommages. En cas de comportement contraire au contrat, notamment s'il n'effectue pas les paiements nets dans les 30 jours à compter de la date de la facture, nous sommes en droit de reprendre la marchandise et l'acheteur est tenu de la restituer. L'exercice de la réserve de propriété ainsi que la saisie de la marchandise sous réserve de propriété par nos soins ne sont pas considérés comme une résiliation du contrat, sauf si la loi sur les paiements à tempérament s'applique.

12. information sur le droit de rétractation

S'applique exclusivement au commerce Internet d'INTEWA avec les consommateurs finaux en Allemagne !

Droit de rétractation

Vous avez le droit de vous rétracter de ce contrat dans un délai de quatorze jours sans donner de raisons. Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter de la date à laquelle vous, ou un tiers désigné par vous et qui n'est pas le transporteur, avez pris ou a pris possession de la dernière marchandise. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer : INTEWA GmbH - Auf der Hüls 52068 Aix-la-Chapelle Allemagne Tél. : + 49 (0)241-96605-0 - Fax : + 49 (0)241-96605-10 - E-mail : de votre décision de rétractation du présent contrat au moyen d'une déclaration dénuée d'ambiguïté (par ex. lettre envoyée par la poste, télécopie ou e-mail). Pour que le délai de rétractation soit respecté, il suffit que vous envoyiez la communication relative à l'exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation.

Conséquences de la rétractation

En cas de rétractation du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de vous, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi un mode de livraison autre que le mode moins coûteux de livraison standard proposé par nous), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours à compter de la date à laquelle nous avons été informés de votre décision de rétractation du présent contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, à moins qu'il n'en ait été expressément convenu autrement avec vous ; en aucun cas, des frais ne vous seront facturés pour ce remboursement. Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons récupéré les marchandises ou jusqu'à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez renvoyé les marchandises, la date retenue étant celle du premier de ces faits. Vous devez nous renvoyer ou nous remettre les biens sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de votre décision de rétractation du présent contrat. Le délai est respecté si vous renvoyez les marchandises avant l'expiration du délai de quatorze jours. Les frais directs de renvoi des marchandises sont à votre charge. Vous ne devez prendre en charge une éventuelle perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation non nécessaire pour vérifier la nature, les caractéristiques et le fonctionnement des marchandises.

Exclusion du droit de rétractation

Le droit de rétractation ne s'applique pas aux contrats suivants : Contrats de fourniture de biens qui ne sont pas préfabriqués et pour la fabrication desquels le choix ou la détermination individuels du consommateur sont déterminants ou qui sont clairement adaptés aux besoins personnels du consommateur ou contrats conclus avec des clients professionnels.

13) Exécution et juridiction compétente

Le lieu d'exécution est 52068 Aix-la-Chapelle. Le tribunal compétent en cas de litiges avec des acheteurs qui sont des commerçants de plein droit, des personnes juridiques de droit public ou un patrimoine de droit public est le tribunal local compétent pour notre siège social. Nous sommes en droit d'intenter une action en justice au siège de l'entreprise ou au domicile de l'acheteur. Toutes les relations juridiques sont soumises au droit allemand.

14. inefficacité partielle

Si certaines des dispositions susmentionnées devaient être nulles ou déclarées nulles par un jugement ayant force de loi, les autres dispositions des présentes conditions de vente et de livraison n'en seraient pas affectées dans leur validité.

 

1) Définitions

(a) "contrat" : tout accord contraignant conclu conformément au point (2).

2.1. est un accord conclu ;

(b) "Biens" désigne à la fois les biens matériels et immatériels, y compris les logiciels et la documentation y afférente ; le terme "Biens" comprend également les "Services", le cas échéant ;

(c) "INTEWA" désigne la société INTEWA mentionnée comme acheteur dans l'offre d'INTEWA ;

(d) "Services" désigne les services et les travaux qui doivent être fournis par le Fournisseur à INTEWA en vertu du Contrat ;

(e) " Fournisseur " désigne toute personne physique ou morale (y compris, le cas échéant, les entreprises qui lui sont liées conformément au § 15 de la loi sur les sociétés anonymes) qui conclut un contrat avec INTEWA.

2. acceptation/conclusion du contrat

2.1 Les présentes conditions générales d'achat ainsi que la commande établie par INTEWA ("Purchase Order") s'appliquent à toutes les offres faites par INTEWA au fournisseur. Les offres d'INTEWA ne sont valables que si elles sont faites par écrit. Les offres ou modifications d'INTEWA établies par des systèmes de traitement de données sont également valables sans signature. Un accord contraignant ("contrat") est conclu lorsqu'une offre écrite d'INTEWA est acceptée par le fournisseur sous forme de confirmation de commande, de livraison de marchandises et/ou de début d'exécution de toute prestation de service. Un tel contrat est soumis aux termes et conditions de la commande correspondante et de ses annexes ainsi qu'aux conditions générales d'achat contenues dans le présent document. INTEWA ne reconnaît pas les compléments et modifications apportés par le fournisseur. Ce contrat ne peut être modifié que par un document écrit et signé par INTEWA. D'autres déclarations ou lettres du fournisseur n'entraînent aucune modification ou complément du présent contrat et n'ont aucun autre effet sur celui-ci.

2.2 Les conditions générales de vente ainsi que les dispositions complémentaires ou modificatives du fournisseur figurant dans une proposition ou une offre, une liste de prix, une confirmation de commande, une facture, une fiche de colisage ou tout autre document similaire n'engagent pas INTEWA et sont expressément rejetées par INTEWA. Les présentes conditions générales d'achat ne sont modifiées ni par le silence, ni par l'acceptation des marchandises, ni par tout autre usage ou coutume commerciale.

2.3 Le fournisseur doit supporter tous les frais qu'il a engagés pour préparer et soumettre une acceptation de l'offre d'INTEWA.

3) Importance essentielle du délai de prestation

Le respect du délai de prestation est essentiel pour l'objectif du contrat et tous les délais de ce contrat sont contraignants. Si le fournisseur s'attend à des difficultés dans le respect d'une date de livraison ou dans l'exécution d'autres obligations, il en informera immédiatement INTEWA par écrit.

4. livraisons

4.1 Sauf convention écrite expresse contraire, toutes les livraisons doivent être effectuées FOB (selon les Incoterms en vigueur). La destination finale est fixée par INTEWA.

4.2 La livraison est considérée comme effectuée dès lors qu'un accusé de réception écrit a été délivré par INTEWA. La réception de la marchandise ne constitue pas une approbation de la marchandise.

4.3 En même temps que la livraison, INTEWA reçoit des copies de toutes les licences correspondantes. Chaque livraison doit être accompagnée d'une liste d'expédition mentionnant au moins (i) le numéro de commande valable, (ii) le numéro de pièce d'INTEWA, (iii) la quantité livrée ainsi que (iv) la date d'expédition.

4.4 Les livraisons partielles et les livraisons avant la date de livraison convenue ne sont pas autorisées. INTEWA se réserve le droit de refuser la réception et de renvoyer les marchandises aux frais et risques du fournisseur si le mode de livraison, la date de livraison ou les frais de livraison convenus ne sont pas respectés. INTEWA ne prend pas en charge les coûts de production, d'installation, de montage ou d'autres travaux en rapport avec les marchandises qui incombent au fournisseur avant la date de livraison conformément au contrat.

4.5 La conception, la fabrication, l'installation et tout autre travail devant être effectué par ou au nom du Fournisseur en vertu du Contrat doivent être réalisés de manière professionnelle et en utilisant des matériaux appropriés.

4.6 Le Fournisseur doit emballer, marquer et expédier les Marchandises selon les usages pertinents d'un bon commerçant et conformément aux spécifications d'INTEWA, de manière à éviter tout dommage pendant le transport et à permettre un déchargement, une manutention et un stockage efficaces des Marchandises. Toutes les marchandises doivent être clairement identifiées comme étant destinées à INTEWA. Le fournisseur est responsable de la perte et de tous les dommages résultant d'une conservation, d'un emballage et d'une manutention insuffisants ; il ne sera pas nécessaire pour INTEWA d'exercer un recours contre le transporteur commun pour cause de perte ou de dommages.

5. modification des marchandises

Il est interdit au fournisseur d'apporter des modifications aux marchandises sans l'accord préalable d'INTEWA, en particulier des modifications de procédé ou de conception, des modifications concernant les processus de fabrication (y compris la situation géographique) ainsi que des modifications concernant la puissance de travail électrique, la forme ou l'ajustement mécanique, la fonctionnalité, la compatibilité avec l'environnement, les propriétés chimiques, la durée de vie, la sécurité de fonctionnement, la qualité des marchandises ou celles qui ont un effet important sur le système de qualité du fournisseur.

6. fourniture de services

6.1 Le fournisseur doit fournir les services avec la compétence et le soin requis, en utilisant des matériaux appropriés et un personnel suffisamment qualifié.

6.2 Le fournisseur est entièrement responsable de tous les tiers auxquels il fait appel pour la fourniture des services ou en rapport avec le contrat.

6.3 Seule une confirmation écrite d'INTEWA constitue une acceptation des services fournis.

7. examen, refus de la marchandise

7.1 L'examen ou le paiement de la marchandise par INTEWA ne vaut pas approbation de la marchandise. L'examen, l'acceptation ou le paiement de la marchandise par INTEWA ne libère pas le fournisseur des obligations, engagements et garanties prévus par le contrat.

7.2 INTEWA est en droit de vérifier à tout moment la marchandise ainsi que son processus de fabrication. Si cette vérification par INTEWA a lieu dans l'enceinte de l'entreprise du fournisseur, le fournisseur prendra les dispositions adéquates pour aider à la sécurité et faciliter le travail des collaborateurs d'INTEWA.

7.3 INTEWA vérifiera dans un délai raisonnable l'intégrité extérieure et l'intégralité de la marchandise.Les défauts apparents seront en règle générale signalés dans un délai de 2 semaines après réception de la marchandise. Les vices cachés seront signalés immédiatement après leur constatation. Le point 11 s'applique par analogie. Le fournisseur enlèvera à ses frais la marchandise endommagée ou non conforme au contrat chez INTEWA dans un délai de deux (2) semaines à compter de la notification du défaut ou fournira immédiatement les services à ses frais conformément aux instructions d'INTEWA. Ceci ne s'applique pas si INTEWA demande expressément d'autres mesures. Si la marchandise n'est pas enlevée dans un délai de deux (2) semaines, INTEWA est en droit de la renvoyer ou de la stocker aux frais et aux risques du fournisseur. Ceci n'affecte pas les autres droits contractuels ou légaux d'INTEWA.

7.4 Si, après avoir effectué un contrôle par sondage, il est constaté qu'une partie d'un lot ou d'une livraison d'articles identiques ou similaires n'est pas conforme au contrat, INTEWA peut refuser et renvoyer l'ensemble de l'envoi ou du lot sans autre examen ; mais INTEWA peut également, au choix, procéder à un examen de l'ensemble du lot ou de la livraison et refuser d'accepter tout ou partie des articles non conformes au contrat et les renvoyer au fournisseur (ou les accepter à un prix réduit) en facturant les frais d'examen.

8. prix, paiement

8.1 Après le paiement, la marchandise devient la propriété d'INTEWA.

8.2 Tous les prix indiqués dans le contrat sont considérés comme des prix fixes. Le Fournisseur garantit que ces prix ne sont pas supérieurs aux prix les plus bas que le Fournisseur facture à d'autres clients dans une situation comparable pour des quantités similaires de marchandises ou des volumes de services de nature et de qualité comparables. Pour la commande suivante, des prix maximums ont également été convenus. Si le fournisseur prévoit une augmentation des prix, celle-ci n'est possible que pour la commande suivante, afin de donner à INTEWA suffisamment de temps pour recalculer ses propres prix. Les prix maximaux sont valables au moins 1 an à compter de la première commande. En outre, le fournisseur doit justifier toute augmentation de prix prévue. En cas d'augmentation des prix des matières premières, le fournisseur et INTEWA ont convenu que le pourcentage d'augmentation des prix pour la commande ne doit pas être supérieur à l'indice des prix des matières premières convenu. La base de ce calcul est l'indice de prix des matières premières suivant : _____________. Pour ajuster le prix, il doit y avoir une augmentation minimale de 10% du prix des matières premières. Si le prix des matières premières baisse de plus de 10%, le prix d'achat baisse également.

8.3 (i) Tous les prix s'entendent en tant que prix bruts, mais hors taxes sur la valeur ajoutée ou sur le chiffre d'affaires (TVA), droits d'accises ou taxes similaires.(ii) Si les opérations décrites dans le présent contrat sont soumises à des taxes sur la valeur ajoutée ou sur le chiffre d'affaires, à des droits d'accises ou à des taxes similaires, le fournisseur est en droit de les indiquer à INTEWA. INTEWA paiera ces taxes en plus du prix convenu. Le fournisseur est responsable du versement des taxes sur la valeur ajoutée ou sur le chiffre d'affaires (TVA), des droits d'accises ou d'autres taxes similaires aux autorités compétentes ou aux services fiscaux. Le fournisseur établira les factures de manière à ce qu'INTEWA ait la possibilité d'utiliser toute déduction de l'impôt préalable. Le fournisseur informera également INTEWA si INTEWA peut éventuellement se prévaloir d'exonérations fiscales et dans quelle mesure celles-ci peuvent être utilisées.

8.4 Les frais de licence occasionnés sont compris dans le prix.

8.5 Sous réserve de l'approbation des marchandises et/ou de l'acceptation des services par INTEWA, le paiement s'effectue comme suit : En Allemagne, l'accord de paiement suivant s'applique : 30 jours après réception de la marchandise En cas de paiement anticipé convenu, les conditions de paiement suivantes sont valables : Conditions de paiement anticipé : 50% en avance avec 3% d'escompte 50% 30 jours après réception de la marchandise

8.6 INTEWA est en droit de refuser le paiement si le fournisseur n'a pas fourni l'une des prestations qui lui sont dues en vertu du contrat.

8.7 INTEWA peut à tout moment compenser des créances à l'encontre du fournisseur ou d'une entreprise qui lui est liée avec des créances du fournisseur ou d'une entreprise qui lui est liée à l'encontre d'INTEWA, quelle que soit la nature de la créance.

9) Garanties

9.1 Le fournisseur garantit à INTEWA que :

(a) les marchandises conviennent à l'usage prévu et sont neuves, commercialisables, de bonne qualité et exemptes de défauts de conception, de matériaux, de construction et de fabrication ;

(b) les marchandises sont strictement conformes aux spécifications, aux échantillons approuvés et à toute autre exigence découlant du contrat ;

(c) les marchandises sont exemptes de charges et de droits de tiers, en particulier de charges réelles ; toutes les marchandises sont conçues, fabriquées et livrées conformément aux dispositions légales, aux ordonnances et aux prescriptions en vigueur et tous les services sont fournis conformément aux dispositions légales, aux ordonnances et aux prescriptions en vigueur, en particulier conformément au § 5 de la loi sur les appareils électriques, conformément à la loi sur la sécurité des appareils et des produits, aux dispositions en matière de protection et de sécurité du travail ainsi qu'aux prescriptions en matière de prévention des accidents, au droit du travail et à la version en vigueur de la déclaration de durabilité pour les fournisseurs, qui est disponible sur le site Internet d'INTEWA ; les biens et services sont accompagnés de toutes les informations et instructions nécessaires à leur utilisation correcte et sûre.

(d) toutes les licences nécessaires concernant les marchandises sont disponibles et valables, et que l'étendue des licences couvre correctement l'utilisation prévue des marchandises et que les licences comprennent le droit de transfert et de sous-licence ;

(e) si les marchandises ou les services contiennent ou concernent des produits chimiques ou des matières dangereuses ou des substances dangereuses, des informations écrites et détaillées sur la composition et les propriétés de ces marchandises ou substances doivent être mises à la disposition d'INTEWA. Le fournisseur indiquera en outre à INTEWA toutes les lois, prescriptions et autres exigences y afférentes concernant de telles marchandises ou substances afin de permettre à INTEWA de transporter, stocker, traiter, utiliser et éliminer ces marchandises ou produits de manière correcte et sûre ; et

(f) qu'aucune marchandise ne porte atteinte aux droits de brevet ou d'auteur (y compris les droits à l'image et les droits moraux), aux secrets de fabrication, aux marques ou autres droits de protection d'un tiers dans le pays ou à l'étranger.

9.2 Les garanties habituelles du fournisseur ainsi que les autres droits et garanties dont dispose ou bénéficie INTEWA ne sont pas affectées par les garanties susmentionnées ; ces garanties s'appliquent à INTEWA et à ses clients même après la livraison, le contrôle, la réception, le paiement ou la revente des marchandises. L'acceptation ou le paiement total ou partiel des marchandises et des services ne constitue pas une renonciation au droit de les annuler, de les renvoyer ou de les refuser, en tout ou en partie, parce qu'ils ne sont pas conformes au contrat, qu'ils présentent des vices cachés ou apparents ou qu'ils ne satisfont pas d'une autre manière aux garanties, ou de réclamer des dommages et intérêts (y compris le remboursement des coûts de fabrication, du manque à gagner ou d'autres dommages subis par INTEWA).

10. garantie du logiciel open source

Le Fournisseur garantit que les Marchandises ne contiennent aucun composant contenant un logiciel Open Source. Dans ce contexte, on entend par "Logiciel Open Source" :

(a) tout logiciel dont l'utilisation, la modification et/ou la distribution est subordonnée à la condition que ce logiciel :(i) soit communiqué ou distribué sous forme de code source ; et/ou(ii) soit concédé sous licence en vue de la réalisation d'œuvres dérivées ; et/ou(iii) ne puisse être redistribué que libre de tout droit de propriété intellectuelle opposable ; et/ou

(b) tout logiciel qui contient ou est dérivé de tout logiciel mentionné en (a) ou qui y est lié de manière statique ou dynamique.

11. garantie contre les défauts

11.1 Dans le cas d'une marchandise ou d'un service défectueux, non conforme aux garanties ou non conforme au contrat, INTEWA est en droit :

(a) d'exiger, à son choix, la suppression immédiate du défaut ou une livraison de remplacement ("exécution ultérieure"), et

(b) de réduire le prix ou de résilier le contrat en totalité ou en partie si l'exécution ultérieure reste infructueuse après l'expiration d'un délai raisonnable fixé par INTEWA ou

(c) dans les cas particulièrement urgents où le fournisseur ne peut pas être informé à temps pour procéder à une exécution ultérieure dans un délai supplémentaire, de procéder lui-même à l'exécution ultérieure aux frais du fournisseur.

11.2 Le fournisseur supporte tous les frais et dépenses liés à l'élimination du défaut, à la livraison de remplacement et au transport de la marchandise défectueuse ; il doit rembourser à INTEWA tous les frais et dépenses qui en résultent (notamment les frais de contrôle, de traitement et de stockage). INTEWA peut également exiger le remboursement des frais engagés dans le cadre d'examens si INTEWA est obligée, en raison de l'apparition de défauts supérieurs à la moyenne, de procéder à un contrôle à l'entrée de la marchandise allant au-delà des contrôles aléatoires habituels. En cas de défauts qui n'apparaissent que lors du traitement ou de la transformation des marchandises par INTEWA ou seulement lors de leur utilisation, INTEWA est en droit d'exiger le remboursement des frais inutilement engagés.

11.3 Le risque et la propriété des marchandises défectueuses ou non conformes sont transférés au fournisseur le jour de l'envoi de l'avis de stockage ou de retour des marchandises. Au lieu de la remise, les marchandises sont conservées par INTEWA pour le compte du fournisseur.

11.4 Les dispositions ci-dessus ne portent pas atteinte à d'autres droits ou prétentions contractuels ou légaux (y compris les prétentions en dommages et intérêts de toute nature). Le délai de prescription en cas de défauts ou de marchandises ou de prestations non conformes au contrat est de 24 mois à compter de la réception par INTEWA ; pour les marchandises destinées à la revente - en particulier les marchandises faisant partie des produits finis d'INTEWA - le délai de prescription commence à courir à la réception par le client d'INTEWA.

12 Propriété et droits de protection

12.1 Toutes les machines, outils, dessins, spécifications, matières premières ainsi que tous les autres biens et matériaux remis au fournisseur par ou au nom d'INTEWA pour l'exécution du contrat ou payés par INTEWA sont et restent ou deviennent la propriété exclusive d'INTEWA. Ils ne doivent pas être remis à des tiers sans l'accord écrit d'INTEWA. Toutes les informations y afférentes doivent être traitées comme confidentielles et sont la propriété d'INTEWA. Le transfert de propriété a lieu au moment de leur fabrication ; la remise est remplacée par la conservation gratuite de la part du fournisseur. Toutes les choses susmentionnées sont remises exclusivement pour l'exécution des commandes d'INTEWA. Elles doivent être identifiées comme propriété d'INTEWA et conservées aux risques et périls du fournisseur. Ils doivent être maintenus en bon état et, si nécessaire, remplacés par le fournisseur après accord préalable d'INTEWA (les frais qui en résultent sont inclus dans le prix des marchandises et des services). Ils seront périodiquement soumis à un inventaire par le fournisseur à la demande d'INTEWA, tant que cet inventaire sera effectué à des intervalles raisonnables. Sur demande d'INTEWA, ils lui seront immédiatement remis. Les choses qui constituent un substitut de la propriété d'INTEWA deviennent la propriété exclusive d'INTEWA. La remise est remplacée par la conservation gratuite des objets pour INTEWA. Si, pour l'exécution du contrat, le fournisseur passe commande à un sous-traitant pour la fabrication d'outils, de machines ou d'échantillons et si INTEWA paie les outils, machines ou échantillons, le fournisseur doit transférer son droit de propriété sur les outils, machines et échantillons du sous-traitant à INTEWA. Mais en principe, le fournisseur se procurera à ses frais toutes les machines, outils et matières premières nécessaires à l'exécution de ses obligations contractuelles.

12.2 Le fournisseur assure à INTEWA (i) que les marchandises et les services ne sont pas protégés par des brevets, des marques ou des droits d'auteur (y compris les droits à l'image et les droits dits "moraux") et (ii) que les marchandises et les services ne sont pas soumis à des droits de propriété intellectuelle. "droits moraux "), noms de marque, secrets commerciaux, licences ou autres droits de propriété intellectuelle de tiers (y compris des collaborateurs et des contractants du fournisseur), que ce soit en soi ou en relation avec d'autres objets, et (ii) qu'il dispose des droits nécessaires pour accorder à INTEWA les licences de propriété intellectuelle (en particulier les droits de brevet, marques, droits d'auteur, noms de marque, secrets commerciaux, licences et autres droits de propriété intellectuelle) concernant chaque élément des marchandises et/ou services livrés ou fournis à INTEWA. Ceci vaut en particulier pour les machines, outils, dessins, designs, logiciels, démos, moules, spécifications et pièces.

12.3 INTEWA conserve tous les droits sur l'ensemble des échantillons, données, ouvrages, matériaux, droits de propriété intellectuelle et autres objets remis au fournisseur par INTEWA. Toutes les choses livrables (y compris les choses livrables à l'avenir) ainsi que les autres données, rapports, ouvrages, inventions, savoir-faire, logiciels, améliorations, designs, instruments, appareils, opérations, processus, méthodes, projets, prototypes, produits ainsi que les autres résultats de travail ou versions intermédiaires qui sont fabriqués ou acquis pour INTEWA par le fournisseur, ses collaborateurs ou ses auxiliaires d'exécution conformément au contrat, deviennent la propriété d'INTEWA avec tous les droits et revendications. Le Fournisseur signera et fournira tous les documents nécessaires et fera tout ce qui est nécessaire ou souhaitable pour se conformer aux dispositions du présent article.

12.4 Le Fournisseur n'a aucun droit, titre ou intérêt sur les modèles, données, ouvrages, matériaux, marques, droits de propriété intellectuelle et autres objets appartenant à INTEWA et à ses sociétés affiliées. En livrant des marchandises et/ou en fournissant des services ou en livrant des emballages portant la marque ou le nom de marque d'INTEWA et de ses sociétés affiliées - seuls ou en combinaison avec d'autres prestations - le fournisseur n'acquiert pas de droits ou de prétentions sur les marques et noms de marque. Sans l'accord écrit préalable d'INTEWA, le fournisseur n'utilisera pas de marques, de noms de marques ou d'autres signes distinctifs concernant les marchandises et les services, seuls ou en combinaison avec d'autres signes distinctifs. Toute utilisation autorisée par INTEWA d'une marque, d'un nom de marque ou d'un autre signe distinctif se fait exclusivement conformément aux instructions d'INTEWA et dans le but indiqué par INTEWA ou par ses sociétés affiliées.

12.5 Le fournisseur ne fera pas référence publiquement au nom d'INTEWA ou de ses sociétés affiliées sans l'accord écrit d'INTEWA, que ce soit dans les communiqués de presse, dans la publicité, dans les prospectus de vente ou de toute autre manière.

12.6 Le prestataire de services mandaté garantit obligatoirement à INTEWA des droits d'utilisation illimités sur tous les documents de marketing, feuilles, brochures, films etc. De même, cela vaut pour tous les résultats d'études, les idées, les innovations et les procédés qui sont développés dans le cadre d'une relation de service. Avec l'acceptation de la commande et après réception du paiement convenu, INTEWA obtient les droits exclusifs pour l'utilisation ultérieure - sauf accord écrit contraire. Le prestataire de services transmet les données brutes sur CD quatre semaines après la fin du projet.

13. exonération en cas de violation des droits de propriété intellectuelle

13.1. Le fournisseur s'engage à indemniser et à dégager de toute responsabilité INTEWA, les entreprises qui lui sont liées, ses auxiliaires d'exécution, ses collaborateurs et toutes les personnes qui vendent ou utilisent les produits INTEWA, de tous les dommages, revendications, coûts et dépenses (en particulier le manque à gagner et les frais d'avocat raisonnables) en rapport avec cette situation, qu'un tiers prétend que le produit ou le service lui-même, en combinaison avec d'autres ou son utilisation, viole un brevet, une marque, un droit d'auteur (y compris les droits à l'image et les droits moraux), un nom commercial, un secret industriel ou commercial, une marque ou tout autre droit ou titre de propriété d'un tiers ; - si INTEWA ou l'une de ses sociétés affiliées le souhaite, le fournisseur défendra à la place et à ses frais de tels droits et revendications.

13.2 INTEWA informera immédiatement le Fournisseur par écrit d'une telle revendication. Le fournisseur fournira toute l'assistance raisonnable demandée par INTEWA ou une entreprise liée en relation avec une telle revendication.

13.3 S'il est établi que les Marchandises ou les Services fournis en vertu du présent Contrat, seuls ou en combinaison, constituent une contrefaçon et que leur utilisation est interdite, le Fournisseur devra, sur instruction d'INTEWA mais à ses propres frais, soit :

(a) obtenir pour INTEWA, ses sociétés affiliées ou le client, une licence d'utilisation des marchandises ou des services, seuls ou en combinaison ; ou

(b) de remplacer les Marchandises et Services, seuls ou en combinaison, par un équivalent fonctionnel libre de droits de propriété intellectuelle ou de les modifier en conséquence.

13.4 Si le fournisseur ne parvient pas à obtenir d'INTEWA ou d'une entreprise qui lui est liée le droit d'utiliser les marchandises ou les services, seuls ou en combinaison, ou de remplacer ou de modifier les marchandises ou les services en conséquence, INTEWA peut résilier le contrat. Dans ce cas, le fournisseur rembourse le prix d'achat à INTEWA ou aux entreprises qui lui sont liées. L'obligation du fournisseur d'indemniser et de dédommager reste inchangée.

14) Exonération générale

Le fournisseur indemnisera et tiendra à couvert INTEWA, ses auxiliaires d'exécution et ses collaborateurs ainsi que tous les vendeurs et utilisateurs des produits d'INTEWA en ce qui concerne toutes les actions, procédures judiciaires ou officielles, prétentions, créances, dommages, jugements, obligations, intérêts, frais d'avocat ainsi que tous les autres frais de quelque nature que ce soit, résultant de quelque manière que ce soit d'actes, omissions, erreurs, violation de garanties expresses ou implicites, violation d'une disposition accessoire expressément convenue ou légale ou du présent Contrat, ou négligence de la part du Fournisseur, de ses agents ou de toute personne agissant en son nom en relation avec les biens et services fournis en vertu du présent Contrat. ont été prétendument causés. L'obligation d'indemnisation et d'exonération comprend également les dommages spéciaux et indirects ainsi que les dommages accessoires et consécutifs. Il importe peu que de tels dommages surviennent avant ou après la livraison ou la fourniture des services.

15) Respect des lois

Le Fournisseur doit respecter à tout moment toutes les lois, réglementations, prescriptions et ordonnances applicables (notamment en ce qui concerne les conditions de travail équitables, l'égalité des chances et le respect des exigences en matière d'environnement et de protection de l'environnement). Le fournisseur fournira à INTEWA toutes les informations nécessaires pour qu'INTEWA puisse respecter toutes les lois, prescriptions et réglementations applicables dans le cadre de l'utilisation des marchandises et des services. Si le fournisseur est une personne physique ou morale qui fait des affaires aux Etats-Unis et si les marchandises sont vendues par INTEWA dans le cadre d'un contrat ou d'un contrat de sous-traitance attribué par l'Etat américain, toutes les prescriptions d'achat en vigueur qui, en vertu de la législation américaine, font partie intégrante d'un tel contrat, sont déclarées par la présente partie intégrante du contrat. En outre, si le Fournisseur est une personne physique ou morale faisant des affaires aux États-Unis, les sections relatives à l'égalité des chances dans l'accès à l'emploi du "41Code of Federal Regulations", chapitres 60-1.4, 60-250.5, et 60-741.5, sont incorporées au Contrat par les présentes.

16 Protection des données

16.1 Si, pour l'exécution du Contrat, le Fournisseur obtient des données personnelles ou l'accès à des données personnelles relevant de la directive européenne 95/46/CE sur la protection des données et dont le contrôle incombe à INTEWA ou à un client d'INTEWA, le Fournisseur :

(a) traitera les données personnelles uniquement conformément aux conditions contractuelles convenues ou aux exigences légales,

(b) traitera les données personnelles de manière confidentielle,

(c) prendra les mesures de sécurité professionnelles, techniques et organisationnelles appropriées afin de protéger les données personnelles contre tout traitement non autorisé ou illicite,

(d) informer immédiatement INTEWA de tout incident de sécurité réel ou supposé concernant les données personnelles.

16.2 Si le Fournisseur fait appel à un sous-traitant autorisé qui a accès aux données personnelles, le Fournisseur obtiendra l'accord écrit du sous-traitant pour se conformer aux présentes dispositions.

16.3 Le Fournisseur s'engage à respecter toutes les dispositions applicables en matière de protection des données et toutes les autres instructions raisonnables d'INTEWA concernant le traitement et la protection des données personnelles. A la fin du contrat, le Fournisseur restituera à INTEWA ou détruira en toute sécurité tout type d'enregistrement ou de documentation contenant des données à caractère personnel. Le Fournisseur reste tenu de respecter les dispositions de l'article 16 en ce qui concerne les données à caractère personnel qui restent en sa possession.

16.4 Dans la mesure où des images cliniques ou d'autres enregistrements relatifs à la santé que le fournisseur remet à INTEWA pour l'exécution du présent contrat contiennent des données ou des indications à caractère personnel, le fournisseur veillera à ce que ces données à caractère personnel soient supprimées, dépersonnalisées ou rendues inaccessibles. Si cela n'est pas possible, le fournisseur garantira qu'il existe un accord explicite de la personne concernée pour la transmission à INTEWA et pour l'utilisation des données personnelles ou des indications par INTEWA. Le fournisseur autorise INTEWA à utiliser ces images cliniques et ces enregistrements relatifs à la santé à des fins commerciales, de recherche et de marketing.

17. lois sur le contrôle des exportations et droits de douane

17.1 Le fournisseur doit obtenir toutes les autorisations d'exportation nationales et internationales ou autres autorisations similaires requises par les lois et règlements en vigueur en matière de contrôle des exportations et fournir à INTEWA toutes les informations nécessaires pour qu'INTEWA et ses clients puissent se conformer à ces lois et règlements.

17.2 Le Fournisseur met chaque année à la disposition d'INTEWA les déclarations d'origine/certificats d'origine correspondants pour les Marchandises, de sorte que (i) les exigences des autorités douanières du pays de destination soient satisfaites et (ii) que toutes les réglementations en vigueur en matière de licences d'exportation, y compris celles des Etats-Unis, soient respectées. Les déclarations doivent notamment indiquer explicitement si les marchandises ou leurs composants ont été produits aux États-Unis ou s'ils proviennent des États-Unis. Les biens à double usage ou soumis à d'autres dispositions particulières doivent être clairement identifiés par le fournisseur avec la classification correspondante.

17.3 Pour toutes les marchandises pour lesquelles l'application d'un accord de libre-échange ou d'un accord commercial régional, d'un système d'origine préférentielle ou d'autres accords préférentiels est envisageable, le fournisseur est tenu de les accompagner d'une preuve correspondante (par exemple : déclaration du fournisseur, certificat/facture d'origine préférentielle) afin de justifier l'origine préférentielle.

17.4 Le fournisseur doit étiqueter toutes les marchandises (ou leur conteneur en cas de manque de place) en indiquant le pays d'origine. L'étiquetage des marchandises doit respecter les exigences des autorités douanières du pays de destination. Lors de l'importation de marchandises, INTEWA doit être désigné, dans la mesure du possible, comme dit "Importer of Record" (propriétaire, acheteur ou agent en douane autorisé). Si INTEWA n'est pas l'"Importer of Record" et si le fournisseur acquiert des droits de remboursement des droits de douane concernant les marchandises, le fournisseur remettra à INTEWA, à la demande d'INTEWA, les documents exigés par les autorités douanières du pays de destination pour prouver l'importation et le transfert des droits de remboursement des droits de douane.

18. garanties

Les marchandises payées par INTEWA avant la livraison deviennent la propriété d'INTEWA dès le paiement. Le fournisseur conservera séparément les marchandises concernées, les matières premières et les produits en cours de fabrication. La remise est remplacée par la garde gratuite des marchandises pour INTEWA.

19) Limitation de la responsabilité

INTEWA N'EST PAS RESPONSABLE DU MANQUE À GAGNER, DE LA PERTE DE BÉNÉFICES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DU CONTRAT OU D'UN RETARD, MÊME SI INTEWA A ÉTÉ INFORMÉE D'UN TEL RISQUE. En aucun cas, INTEWA n'est responsable vis-à-vis du fournisseur, de ses successeurs et cessionnaires, de dommages supérieurs au montant auquel le fournisseur aurait droit, déduction faite des paiements déjà effectués par INTEWA, dans le cadre d'une exécution correcte du contrat.

20. force majeure

Dans le cas où le fournisseur est empêché d'exécuter les obligations qui lui incombent en vertu du contrat en raison d'un événement de force majeure, l'exécution de ces obligations est suspendue tant que l'événement de force majeure existe. Si les circonstances justifiant un cas de force majeure durent plus de 30 jours, INTEWA a le droit de résilier le contrat par notification écrite au fournisseur avec effet immédiat et sans obligation de dédommagement envers le fournisseur. Un cas de force majeure du côté du Fournisseur ne peut pas consister en un manque de personnel, de matériaux de production ou de ressources, en une grève, en une rupture de contrat de la part de tiers mandatés par le Fournisseur ou en des problèmes financiers du Fournisseur, ni en l'incapacité de fournir les licences nécessaires pour le logiciel à livrer ou les autorisations ou procurations légales ou administratives nécessaires pour les marchandises ou services à livrer.

21. droit de rétention et résiliation

21.1 Sans préjudice de tous les autres droits contractuels et légaux, INTEWA a le droit, à son choix et sans engager sa responsabilité, de refuser d'exécuter tout ou partie des obligations qui lui incombent par notification écrite au fournisseur ou de résilier tout ou partie du contrat (ou de s'en départir) par notification écrite au fournisseur dans les cas suivants :

(a) le Fournisseur demande l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou d'une procédure volontaire similaire concernant l'insolvabilité, l'administration de la faillite, la liquidation de l'entreprise ou le transfert d'actifs aux créanciers ;

(b) une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité, d'administration judiciaire, de liquidation d'entreprise ou de transfert d'actifs aux créanciers ou d'une procédure similaire concernant les biens du Fournisseur est introduite et n'est pas rejetée dans les (30) jours suivant l'introduction de la demande ;

(c) le Fournisseur cesse ses activités commerciales ou menace de cesser ses activités normales ; ou

(d) le fournisseur viole une obligation du contrat ou INTEWA décide, selon son bon vouloir, que le fournisseur ne doit pas ou ne peut pas livrer les marchandises ou fournir les services.

21.2 INTEWA n'assume aucune responsabilité dans le cas d'une telle résiliation du contrat.

22 Confidentialité

22.1 Le Fournisseur traite comme confidentielles toutes les informations communiquées par INTEWA ou au nom d'INTEWA dans le cadre du Contrat. Toute information ne peut être utilisée par le fournisseur que dans le but d'exécuter le contrat. Le fournisseur doit traiter ces informations avec le même soin que celui qu'il apporte à ses propres informations confidentielles, et au moins avec un soin raisonnable. Toutes ces informations restent la propriété d'INTEWA. A la demande d'INTEWA, le fournisseur restituera immédiatement les documents correspondants à INTEWA et n'en conservera aucune copie.

22.2 Le contrat lui-même ainsi que son contenu doivent être traités de manière confidentielle par le fournisseur.

23. autres

23.1 Le fournisseur effectue les livraisons et prestations contractuelles en tant que mandataire indépendant et non en tant qu'auxiliaire d'exécution ou représentant d'INTEWA. Il n'est pas prévu de créer une entreprise commune, une joint-venture ou un rapport de travail.

23.2 Sans l'accord écrit d'INTEWA, le fournisseur ne cédera pas, ne transférera pas ou ne confiera pas l'exécution de droits ou d'obligations au titre du contrat à des tiers. Une sous-traitance, un transfert, une garantie ou une cession préalablement autorisés par INTEWA ne libèrent pas le fournisseur de ses obligations contractuelles.

23.3 Les droits et recours réservés à INTEWA s'entendent en plus et en complément des autres droits et recours disponibles ou à venir en vertu du présent contrat, de la loi ou de l'équité.

23.4 Si la fabrication d'un produit est arrêtée, le fournisseur en informera INTEWA par écrit douze (12) mois avant la dernière date de commande. Il doit indiquer au moins les numéros de pièces d'INTEWA, les pièces de rechange et la date de la dernière commande et de la dernière expédition.

23.5 Si une disposition du présent contrat n'est pas invoquée par INTEWA ou l'est tardivement, cela ne constitue pas une renonciation à cette disposition ou au droit d'invoquer toute disposition du présent contrat. Ni les relations (passées/présentes) entre les parties, ni les us et coutumes commerciaux ne doivent être pris en compte pour l'interprétation du présent contrat. Les renonciations, les consentements, les modifications et les ajouts au contrat doivent être faits par écrit pour être valables. Le document correspondant doit contenir une référence au présent contrat et être signé par les deux parties contractantes.

23.6 Si une disposition des présentes conditions générales d'achat est jugée invalide, illégale ou inapplicable par un tribunal compétent en raison d'une législation ou d'une mesure administrative future, la validité et l'applicabilité des autres dispositions n'en seront pas affectées. Toute disposition jugée invalide, illégale ou inapplicable sera remplacée par une disposition dont le contenu et, dans la mesure autorisée par la loi, se rapprochera le plus possible de l'objectif visé par la disposition initiale.

23.7 En cas de résiliation, toutes les obligations précédemment contractées doivent être exécutées conformément aux conditions du présent contrat. La résiliation du Contrat n'affecte pas les obligations précédemment contractées par chaque partie en vertu du Contrat.

23.8 Le présent contrat est régi par le droit de la République fédérale d'Allemagne.

23.9 Le fournisseur et INTEWA conviennent (i) de la compétence exclusive des tribunaux d'Aix-la-Chapelle, Allemagne, ou (ii) au choix d'INTEWA, des tribunaux compétents du siège du fournisseur.

23.11. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.

 

Les composants sous tension ne doivent être installés que par un électricien agréé. En cas de dysfonctionnement des appareils électriques, le produit ne peut être remis en service qu'après avoir été réparé par un électricien agréé. Il y a risque d'électrocution !

Le circuit de prise de courant utilisé pour l'appareil doit être protégé par un disjoncteur (16 A dans de nombreux pays). De même, un disjoncteur différentiel avec un courant de réponse maximal de 30 mA doit être installé en amont si ce n'est pas le cas.

Avant d'installer le produit, il convient de lire attentivement ces instructions de montage et d'utilisation. Les indications qui y figurent doivent être scrupuleusement respectées. Toute modification du produit est interdite, sous peine de perdre tout droit à la garantie.

Pour l'installation et le fonctionnement, les points suivants doivent être impérativement respectés :

  • Avant l'installation, vérifiez que le produit ne présente pas de défauts visibles. En cas de défauts, le produit ne doit pas être installé. Les produits endommagés peuvent être dangereux.
  • Les installations sur le réseau d'eau potable ne peuvent être effectuées que par une entreprise d'installation agréée.
  • Un écoulement au sol doit être prévu à proximité du lieu d'installation afin d'absorber les fuites d'eau involontaires (par exemple en cas de panne de pompe, de rupture de conduite, etc.) et d'éviter tout dégât des eaux dans le bâtiment. - La maçonnerie située derrière une installation conduisant de l'eau doit être protégée de l'eau (p. ex. peinture imperméable).
  • Veillez à ce que les déversoirs d'urgence existants soient raccordés et suffisamment dimensionnés.
  • Débranchez l'appareil si vous vous absentez plus de 24 heures. - Fermez la conduite d'eau potable en amont de l'appareil si vous vous absentez plus de 24 heures.
  • Tous les produits doivent être contrôlés régulièrement pour s'assurer de leur bon état. Les durées minimales de vérification sont indiquées dans les instructions d'entretien.
  • Les appareils électriques peuvent être dangereux pour les enfants. Il est donc impératif de tenir les enfants éloignés du produit. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. - N'installez jamais de produits contenant de l'eau dans des endroits où la température peut descendre en dessous de 0°C.
  • N'installez pas de produits électriques dans des locaux présentant un risque d'inondation.
  • L'exploitant est responsable du respect des prescriptions de sécurité et d'installation.